- 相關(guān)推薦
《寄柳州韓司戶(hù)郎中》古詩(shī)賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編整理的《寄柳州韓司戶(hù)郎中》古詩(shī)賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
作品介紹
《寄柳州韓司戶(hù)郎中》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩(shī)》的第188卷。
原文
寄柳州韓司戶(hù)郎中
作者:唐·韋應(yīng)物
達(dá)識(shí)與昧機(jī),智殊跡同靜。
于焉得攜手,屢賞清夜景。
瀟灑陪高詠,從容羨華省。
一逐風(fēng)波遷,南登桂陽(yáng)嶺。
舊里門(mén)空掩,歡游事皆屏。
悵望城闕遙,幽居時(shí)序永。
春風(fēng)吹百卉,和煦變閭井。
獨(dú)悶終日眠,篇書(shū)不復(fù)省。
唯當(dāng)望雨露,沾子荒遐境。
注釋
1、柳州:治所在今廣西柳州。司戶(hù):唐州刺史佐吏有司戶(hù)參軍事。郎中:六部諸司長(zhǎng)官。蓋韓本官郎中,后貶柳州司戶(hù),故云“司戶(hù)郎中”!度圃(shī)人名考證》謂韓郎中即韓質(zhì),時(shí)貶郴州,“柳”乃“郴”之訛。
2、達(dá)識(shí):見(jiàn)識(shí)通達(dá)。昧機(jī):不明事物變化之跡象。
3、跡:行為。
4、于焉:猶“于是”。
5、高詠:指作詩(shī)。
6、華省:指尚書(shū)省。郎中為尚書(shū)省官屬。
7、風(fēng)波:指宦海風(fēng)波。
8、桂陽(yáng):郡名,即郴州,治今湖南郴州市。
9、屏:除去。
10、城闕:指京城。
11、時(shí)序永:意謂歲月漫長(zhǎng)。
12、和煦:和暖。閭井:村落。
13、雨露:喻皇恩。
14、“沾子”句:指將友人從荒遠(yuǎn)的地方調(diào)回。
作者介紹
韋應(yīng)物(737—792),中國(guó)唐代詩(shī)人。京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書(shū)。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽(yáng)丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱(chēng)韋江州、韋左司或韋蘇州。
韋應(yīng)物是山水田園詩(shī)派著名詩(shī)人,后人每以“王孟韋柳”并稱(chēng)。其詩(shī)以寫(xiě)田園風(fēng)物著名,詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱(chēng),涉及時(shí)政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。
繁體對(duì)照
卷188_1寄柳州韓司戶(hù)郎中韋應(yīng)物
達(dá)識(shí)與昧機(jī),智殊跡同靜。
於焉得攜手,屢賞清夜景。
瀟灑陪高詠,從容羨華省。
壹逐風(fēng)波遷,南登桂陽(yáng)嶺。
舊裏門(mén)空掩,歡遊事皆屏。
悵望城闕遙,幽居時(shí)序永。
春風(fēng)吹百卉,和煦變閭井。
獨(dú)悶終日眠,篇書(shū)不復(fù)省。
唯當(dāng)望雨露,沾子荒遐境。
作者簡(jiǎn)介
韋應(yīng)物(生卒年不詳),字義博,世稱(chēng)“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。京兆杜陵(今陜西省西安市)人。宣州司法參軍韋鑾之子。唐朝詩(shī)人、官員。
韋應(yīng)物早年豪縱不羈,橫行鄉(xiāng)里,韋應(yīng)物很早就步入仕途,十五歲起就擔(dān)任三衛(wèi)郎為唐明皇效力。其性格仁義俠氣,狂放瀟灑。安史之亂以后,唐玄宗流落蜀地,韋應(yīng)物流落失職,開(kāi)始用心地讀書(shū),后來(lái)進(jìn)士及第,歷任滁州、江州、蘇州刺史的官職。貞元七年,罷官,后在蘇州的諸佛寺閑居,直到終年。
韋應(yīng)物是山水田園詩(shī)派詩(shī)人,后人每以王孟韋柳并稱(chēng)。韋詩(shī)各體俱長(zhǎng),七言歌行音調(diào)流美,五律一氣流轉(zhuǎn),情文相生,耐人尋味。其所作五、七絕清韻秀朗,韋詩(shī)以五古成就最高,風(fēng)格沖淡閑遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)潔樸素,有“五言長(zhǎng)城”之稱(chēng),但亦有秾麗秀逸的一面。此外,韋應(yīng)物偶亦作小詞。今傳有其所作十卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、十卷本《韋蘇州集》。所作散文僅存一篇。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱(chēng)。
主要影響
韋應(yīng)物詩(shī)歌風(fēng)格自成一派,在大歷時(shí)期顯得尤為特殊。大歷年間,盛唐時(shí)候的壯闊氣象已不復(fù)存在,因此題材多為風(fēng)花雪月,鄉(xiāng)情羈旅等,詩(shī)風(fēng)也趨向于王維、孟浩然的清淡。韋應(yīng)物與大歷時(shí)期其他詩(shī)人工于近體尤其是五言律詩(shī)不同,他對(duì)各種詩(shī)體均有涉獵,尤其擅古體。大歷時(shí)期詩(shī)人非常注重詞句的雕琢,并且大力追求對(duì)仗的精工和音律的和諧,韋應(yīng)物的詩(shī)歌古樸、自然,一語(yǔ)天然萬(wàn)古新之感。
經(jīng)歷了戰(zhàn)亂以后,受時(shí)代的影響,大歷詩(shī)歌的整體風(fēng)格呈現(xiàn)一種凄清、寂冷的基調(diào),而韋應(yīng)物的詩(shī)歌讀來(lái)平和恬靜。此外,韋應(yīng)物詩(shī)歌氣韻悠長(zhǎng),清韻秀朗,而大歷詩(shī)歌往往凄苦蕭颯?傮w說(shuō)來(lái),韋應(yīng)物上追先秦風(fēng)雅之源,繼承了《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)的比興寄托手法和雅正中和精神;下承盛唐王、孟之緒,繼承了王維、孟浩然詩(shī)歌的氣度胸懷、意境風(fēng)格以及某些寫(xiě)作技法。
后世紀(jì)念
2007年8月,西安碑林博物館副研究員馬驥在友人處見(jiàn)到四張?zhí)拼f氏家族墓志拓片,分別是:韋應(yīng)物墓志、夫人元蘋(píng)墓志、子韋慶復(fù)墓志及慶復(fù)夫人裴棣墓志。這四張約45厘米見(jiàn)方的墓志出自長(zhǎng)安區(qū)韋曲東北塬上,于2007年年底入藏西安碑林博物館。
2008年2月26日,西安碑林博物館舉辦了“唐代著名詩(shī)人韋應(yīng)物家族墓志特展”,首次公開(kāi)韋應(yīng)物一家四方墓志,其中,韋應(yīng)物的墓志及夫人墓志屬于國(guó)家一級(jí)文物。
【《寄柳州韓司戶(hù)郎中》古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
李商隱《寄令狐郎中》賞析08-11
寄令狐郎中古詩(shī)詞08-11
《寄韓諫議》古詩(shī)詞08-10
古詩(shī)韓碑拼音及賞析08-12
《夏口送徐郎中歸朝》古詩(shī)賞析06-20
夜雨寄北古詩(shī)原文賞析02-02
古詩(shī)賞析寄東魯二稚子03-27
《寄王琳》古詩(shī)詞賞析08-13
與史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛古詩(shī)翻譯及賞析03-26
《寄令狐郎中》原文、譯文以及鑒賞12-30