元日古詩(shī)帶拼音及賞析
在日復(fù)一日的`學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編幫大家整理的元日古詩(shī)帶拼音及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
yuán rì
元 日
sòng wáng ān shí
(宋) 王 安 石
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 聲 中 一 歲 除,
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 風(fēng) 送 暖 入 屠 蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 門 萬(wàn) 戶 曈 曈 日,
zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
總 把 新 桃 換 舊 符。
注釋
1.元日:農(nóng)歷正月初一。
2.一歲除:一年過(guò)去了。
3.屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來(lái),全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說(shuō),春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是說(shuō),喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經(jīng)來(lái)了)。
4.曈曈:光輝燦爛。全句說(shuō),初升太陽(yáng)照遍了千家萬(wàn)戶。
5.總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。桃符是用桃木做成,古時(shí)候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個(gè)神像,掛在大門上,說(shuō)是可以驅(qū)除魔鬼。
賞析
此詩(shī)描寫春節(jié)除舊迎新景象。一片爆竹聲送走了舊一年,飲著醇美屠蘇酒感受到了春天氣息。初升太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,家家門上桃符都換成了新。
這是一首寫古代迎接新年即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過(guò)春節(jié)時(shí)典型素材,抓住有代表性生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)歡樂氣氛,富有濃厚生活氣息。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇!狈昴暧龉(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)至今。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門框上,用來(lái)“驅(qū)邪”與躲避瘟疫。
第三句“千門萬(wàn)戶曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶戶都沐浴在初春朝陽(yáng)光照之中。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。掛桃符,這也是古代民間一種習(xí)俗!翱偘研绿覔Q舊符”,是個(gè)壓縮省略句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制緣故。
詩(shī)是人們心聲。不少論詩(shī)者注意到,這首詩(shī)表現(xiàn)意境與現(xiàn)實(shí),還自有它比喻象征意義,王安石這首詩(shī)充滿歡快及積極向上奮發(fā)精神,是因?yàn)樗?dāng)時(shí)正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時(shí)期著名改革家,他在任期間,正如眼前人們把新桃符代替舊一樣,革除舊政,施行新政。王安石對(duì)新政充滿信心,所以反映到詩(shī)中就分外開朗。這首詩(shī),正是贊美新事物誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī);“曈曈日”照著“千門萬(wàn)戶”,這不是平常太陽(yáng),而是新生活開始,變法帶給百姓是一片光明。結(jié)尾一句“總把新桃換舊符”,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)變法勝利與人民生活改善欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物這一規(guī)律。
這首詩(shī)雖然用是白描手法,極力渲染喜氣洋洋節(jié)日氣氛,同時(shí)又通過(guò)元日更新習(xí)俗來(lái)寄托自己思想,表現(xiàn)得含而不露。
【元日古詩(shī)帶拼音及賞析】相關(guān)文章:
元日古詩(shī)賞析08-07
王安石《元日》賞析04-16
古詩(shī)原文及賞析10-25
古詩(shī)原文及賞析08-17
小學(xué)古詩(shī)《元日》教學(xué)反思06-03
《效古詩(shī)》原文及賞析01-14
《登高》古詩(shī)原文及賞析06-05
效古詩(shī)原文及賞析07-16
古詩(shī)《詠柳》原文及賞析02-23