日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        詠蓮古詩

        時(shí)間:2023-07-27 11:02:17 美云 古詩大全 我要投稿

        詠蓮古詩17首

          無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編為大家收集的詠蓮古詩,歡迎大家分享。

        詠蓮古詩17首

          詠蓮古詩 1

          1、畫蓮

          荷仙似妾葉如郎,翠蓋嬌容麗影長。

          妙韻幽香魂并蒂,人間猶羨水鴛鴦。

          2、訪蓮

          尋訪紅塵六月春,薰香酒醒愛蓮人。

          蘭舟不見東風(fēng)面,水澤靈光寄洛神。

          3、夢蓮

          菡萏香消碎雨中,玉環(huán)零落影浮空。

          蘭舟驚破鴛鴦夢,不待騷人易水東。

          4、種蓮

          一片芳心付水中,藕花靈草韻無窮。

          西風(fēng)一夜寒天雨,零落紅泥淚眼空。

          5、憶蓮

          十里芙蕖一水開,清涼醒目醉中來。

          西湖六月人方好,塔影山光曉月陪。

          6、賞蓮

          誰著人間翡翠姿?玉芝仙骨浴紅衣。

          吟客留戀消魂處,正是清香夜放時(shí)。

          7、采蓮

          蘭舟路斷漲秋池,君子憐香覓水芝。

          十里悠歌魂不斷,亂紅惜落誤佳期。

          8、問蓮

          六月花神百里香,癡心偏待舊情郎。

          游魚偶戲蓮腰軟,一片相思滿碧塘。

          9、贊蓮

          半塘煙水半塘春,不見荷花夢里人。

          曉月牽腸魂已去,明年依舊做花神。

          10、對(duì)蓮

          澤芝何必落江南?難道鐘情日月潭?

          識(shí)遍人間煙火色,蓮鄉(xiāng)一夢與君談。

          11、殘蓮

          千葉水華連理愿,人間并蒂忘憂愁。

          蘭舟劃破春秋面,魂遍東南第一州。

          12、詠蓮

          惜荷猶嘆水姻緣,暗送馨香六月仙。

          紅退翠消魂不定,與君結(jié)伴好纏綿。

          詠蓮古詩 2

          1、兩漢漢樂府《江南》

          江南可采蓮,蓮葉何田田。

          魚戲蓮葉間。

          魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。

          2、唐代王昌齡《采蓮曲》

          荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。

          亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。

          3、宋代楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》

          畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。

          接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。

          4、宋代楊萬里《小池》

          泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔。

          小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

          5、唐代李白《淥水曲》

          淥水明秋月,南湖采白蘋。

          荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人。

        【詠蓮古詩】相關(guān)文章:

        詠蓮的古詩大全07-08

        關(guān)于蓮的古詩12-13

        詠竹的古詩01-06

        端午詠屈原古詩06-10

        駱賓王《詠鵝》古詩11-01

        古詩詠柳詠的意思02-18

        關(guān)于李白詠月的古詩08-31

        詠鵝兒童古詩全文11-11

        詠鵝古詩翻譯及賞析11-23