日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        古詩貧女賞析

        時(shí)間:2024-02-22 07:36:06 古詩大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古詩貧女賞析

          在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編整理的古詩貧女賞析,歡迎大家分享。

        古詩貧女賞析

        古詩貧女賞析1

          【原文】

          蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。

          誰愛風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。

          敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。

          苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

          【譯文】

          貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個(gè)良媒說親更感到悲傷。

          誰能愛我高尚的品格和情調(diào)?卻都喜歡時(shí)下正流行的儉妝。

          敢夸十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。

          深恨年年手里拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

          【注釋】

          蓬門:用蓬茅編扎的門,指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢制品。這里指富貴婦女的華麗衣裳。

          擬:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

          風(fēng)流高格調(diào):指格調(diào)高雅的妝扮。風(fēng)流:指意態(tài)嫻雅。高格調(diào):很高的品格和情調(diào)。

          憐:喜歡,欣賞。時(shí)事儉梳妝:當(dāng)時(shí)婦女的一種妝扮。稱“時(shí)世妝”,又稱“儉妝”。時(shí)世:當(dāng)世,當(dāng)今。

          針:《全唐詩》作“偏”,注“一作纖”。

          斗:比較,競賽。

          苦恨:非常懊惱。壓金線:用金線繡花!皦骸笔谴汤C的一種手法,這里作動(dòng)詞用,是刺繡的意思。

          【作者簡介】

          秦韜玉唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陜西西安市)人,或云郃陽(今陜西合陽)人。出生于尚武世家,父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后諂附當(dāng)時(shí)有權(quán)勢的宦官田令孜,充當(dāng)幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長安后,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進(jìn)士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時(shí)人戲?yàn)椤扒苫隆,后不知所終。

          【賞析】

          這首詩,以語意雙關(guān)、含蘊(yùn)豐富而為人傳誦。全篇都是一個(gè)未嫁貧女的獨(dú)白,傾訴她抑郁惆悵的心情,而字里行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。

          “蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷!敝魅斯莫(dú)白從姑娘們的家常──衣著談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞?wù)瓷。開口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實(shí)的女子。因?yàn)樨毟F,雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津。拋開女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。這又是為什么呢?

          從客觀上看:“誰愛風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。”意思是說:如今,人們競相追求時(shí)髦的奇裝異服,有誰來欣賞我不同流俗的高尚情操?就主觀而論:“敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長!币馑际钦f:我所自恃的是,憑一雙巧手針黹出眾,敢在人前夸口;決不迎合流俗,把兩條眉毛畫得長長的去同別人爭妍斗麗。

          這樣的世態(tài)人情,這樣的操守格調(diào),調(diào)愈高,和愈寡?v使良媒能托,亦知佳偶難覓啊!翱嗪弈昴陦航鹁,為他人作嫁衣裳!”個(gè)人的親事茫然無望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳!月復(fù)一月,年復(fù)一年,一針針刺痛著自家傷痕累累的心靈!獨(dú)白到此戛然而止,女主人公憂郁神傷的形象默然呈現(xiàn)在讀者的面前。

          良媒不問蓬門之女,寄托著寒士出身貧賤、舉薦無人的苦悶哀怨;夸指巧而不斗眉長,隱喻著寒士內(nèi)美修能、超凡脫俗的孤高情調(diào);“誰愛風(fēng)流高格調(diào)”,儼然是封建文人獨(dú)清獨(dú)醒的寂寞口吻;“為他人作嫁衣裳”,則令人想到那些終年為上司捉刀獻(xiàn)策,自己卻久屈下僚的讀書人──或許就是詩人的自嘆。詩情哀怨沉痛,反映了封建社會貧寒士人不為世用的憤懣和不平。

          詩人刻畫貧女形象,既沒有憑借景物氣氛和居室陳設(shè)的襯托,也沒有進(jìn)行相貌衣物和神態(tài)舉止的'描摹,而是把她放在與社會環(huán)境的矛盾沖突中,通過獨(dú)白揭示她內(nèi)心深處的苦痛。語言沒有典故,不用比擬,全是出自貧家女兒的又細(xì)膩又爽利、富有個(gè)性的口語,毫無遮掩地傾訴心底的衷曲。

          從家庭景況談到自己的親事,從社會風(fēng)氣談到個(gè)人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最后終于突破抑郁和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”的慨嘆。這最后一呼,以其廣泛深刻的內(nèi)涵,濃厚的生活哲理,使全詩蘊(yùn)有更大的社會意義。

        古詩貧女賞析2

          汝墳貧女

          朝代:宋代

          作者:梅堯臣

          原文

          汝墳貧家女,行哭音凄愴。

          自言有老父,孤獨(dú)無丁壯。

          郡吏來何暴,官家不敢抗。

          督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。

          勤勤囑四鄰,幸愿相依傍。

          適聞閭里歸,問訊疑猶強(qiáng)。

          果然寒雨中,僵死壤河上。

          弱質(zhì)無以托,橫尸無以葬。

          生女不如男,雖存何所當(dāng)。

          拊膺呼蒼天,生死將奈向。

          譯文

          汝水邊貧苦人家的女兒,一邊走一邊哭聲音凄涼悲傷。

          她說家中上有老父,除了她這女兒再沒丁壯。

          郡中的官吏下來態(tài)度強(qiáng)暴,縣官那里敢表示違抗。

          催逼嚴(yán)厲不允許片刻擔(dān)擱,老邁的父親扶著拐杖上路忙。

          臨走時(shí)再三拜托四鄰,希望對弱女多多相幫。

          剛才聽到同鄉(xiāng)人回來,向他們打聽父親下落時(shí)心里疑慮不安。

          果然在寒冷的雨中,父親凍死在河邊堤上。

          我這瘦弱的女子沒人依靠,父親的尸體也無力安葬。

          生女兒比不上男子,我雖活著有什么事可以承當(dāng)?

          摸著胸頓足高呼上天,我是活是死真是兩難!

          注釋

          (1)汝墳:河南省汝河岸邊。《詩經(jīng)·周南》有《汝墳》詩,以婦女的口吻訴說“王室如毀”,此詩也寫婦女的哭訴。此詩題下作者原注:“時(shí)再點(diǎn)弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼!

          (2)再點(diǎn)弓手:第二次征集弓箭手。

          (3)道死:死在路上。

          (4)壤河:疑即河南省的禳河,流經(jīng)魯山縣入沙河。

          (5)昆陽:故地在今葉縣。

          (6)行哭:即哭。行,從事,做。

          (7)。撼赡甑哪凶。

          (8)壯:壯年人。

          (9)督:督促。

          (10)遣:遣派。

          (11)稽留:停留。

          (12)龍鐘:老年人行動(dòng)遲緩、衰憊的.樣子。

          (13)去攜杖:老人拄著手杖去充鄉(xiāng)兵。

          (14)依傍:依靠。這兩句是說老父臨行時(shí),女兒殷勤地懇求四鄰一同應(yīng)征的人予以照顧。

          (15)適:剛才。

          (16)閭里:鄉(xiāng)里。閭里歸,指同鄉(xiāng)應(yīng)征回來的人。

          (17)疑:遲疑。

          (18)強(qiáng):勉強(qiáng)。是說想打聽一下父親的消息,又怕兇多吉少,所以遲疑不敢問。

          (19)弱質(zhì):柔弱的身體。貧女自謂。

          (20)何所當(dāng):活著有什么用?當(dāng),抵當(dāng)。

          (21)拊膺:捶胸。膺,即胸。

          (22)奈向:猶言活下去呢?還是一死完事呢?奈,猶何。

          賞析

          詩里通過汝河邊上一位貧家女子的悲愴控訴,描敘了一個(gè)由于征集鄉(xiāng)乒,致使貧民家破人亡的典型事例,反映宋仁宗時(shí)期人民在兵役中所遭受的苦難。和另一首《田家語》是作于同一年的姊妹篇。

          起筆兩句入題:“汝墳貧家女,行哭聲凄愴!边@個(gè)詩題《汝墳貧女》定得很有意義,《詩經(jīng)·周南》中,就有一篇《汝墳》詩,“汝墳”,指汝河堤岸邊上。那首詩,用一位婦女的口氣描寫亂世,說丈夫雖然供役在外,但父母離得很近,仍然有個(gè)依靠。這一篇取《汝墳》舊題,也用一位女子的口吻來描敘,但這位婦女的遭遇卻更加悲慘。作者從她走著哭著的凄愴聲音,引入下文悲酸的訴說。詩從第三句“自言有老父”到末句“生死將奈向”,全是貧女控訴的話語。這段話可分為三小段。第一小段由“自言有老父”,至“幸愿相依傍”八句,訴說老父被迫應(yīng)征的情況。前四句訴說家中孤苦,沒有丁壯,老父年邁無依。郡吏征集弓手,強(qiáng)迫老父應(yīng)征,縣官雖知實(shí)情,卻不敢違抗。后四句訴說老父被督遣上路,符令緊迫,不許稽留,老人只得拄著拐杖應(yīng)役。在老父上路之時(shí),貧女殷殷地囑托同行的鄉(xiāng)鄰,懇求他們照顧年邁的父親。按照當(dāng)時(shí)詔書“三丁籍一”的規(guī)定,這家本不在征集之內(nèi),但是官吏們?nèi)∶纳纤荆喾剿鸭】,以致超過兵役年齡的老人,也被搜索入役!短锛艺Z》詩中所寫的“搜素稚與艾,唯存跛無目”,與這里所說的情況相同。

          第二小段由“適聞閭里歸”至“僵死壤河上”四句,訴說老父出征之后,隔了一段時(shí)日,閭里有人從戍所回來。貧女前來問訊,懷疑她父親還在勉強(qiáng)撐持,但回答的是她父親已在寒雨中僵凍而死,露尸在壤河邊上。

          第三小段由“弱質(zhì)無以托”至結(jié)尾句“生死將奈向”六句,敘說老父死后,貧女弱質(zhì),孤苦無依,老父的尸體運(yùn)到村里,也無力安葬。只好捶胸痛哭,呼天搶地,悲痛自己是個(gè)女兒,不如男子,雖然活在世上,卻沒有什么用,就連自己是生是死,也不知如何了結(jié)。

          全詩語言質(zhì)樸,字字悲辛,純用自訴口氣,真摯感人。詩里寫的,僅僅是在兵役中被折磨而死的一個(gè)實(shí)例,但這個(gè)事例,是成千成百事例中的一個(gè),很有代表性。它道出了當(dāng)年兵役過濫,使人民遭受苦難的悲慘實(shí)況。詩的小序說:“時(shí)再點(diǎn)弓手,老幼俱集,大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼!笨梢姰(dāng)時(shí)無辜的人民,未遭外患,先受內(nèi)殃,所造成的社會悲劇是十分慘痛的。

          創(chuàng)作背景

          公元1040年(宋仁宗康定元年),作者任襄城(今河南中部縣治)縣令,在汝河流域。當(dāng)時(shí)西夏犯邊,朝廷下令征集鄉(xiāng)兵,如司馬光《論義勇六札子》所言,造成“閭里之間,惶擾愁怨”,“骨肉離散,田園蕩盡”。又值夏雨成災(zāi),河水暴漲。作者區(qū)區(qū)縣令,無力改變局面。做此詩與《田家語》同時(shí)!对娊(jīng)·周南》有《汝墳》篇,為亂世之辭,作者以之為題。

        【古詩貧女賞析】相關(guān)文章:

        貧女古詩詞08-20

        古詩《巴女謠》賞析11-15

        《貧女》原文及譯文10-27

        《女冠子·四月十七》古詩賞析08-25

        《貧女》秦韜玉的唐詩鑒賞07-07

        古詩及賞析01-13

        古詩的賞析01-27

        古詩及賞析(經(jīng)典)07-20

        《登樓》古詩賞析03-22