日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        古詩(shī)春望賞析

        時(shí)間:2024-01-28 09:13:31 古詩(shī)大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古詩(shī)春望賞析

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家收集的古詩(shī)春望賞析,歡迎大家分享。

        古詩(shī)春望賞析

        古詩(shī)春望賞析1

          《春望》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首詩(shī)。全詩(shī)格律嚴(yán)整,對(duì)仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩(shī)人愛(ài)國(guó)之情。接下來(lái)分享《春望》的意思和賞析。

          《春望》原文及翻譯

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          譯文:

          國(guó)家淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。

          憂心傷感見(jiàn)花開(kāi)卻流淚,別離家人鳥(niǎo)鳴令我心悸。

          戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書(shū)信珍貴能值萬(wàn)金。

          愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。

          賞析

          這首詩(shī)全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現(xiàn)了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。且這首詩(shī)結(jié)構(gòu)緊湊,圍繞“望”字展開(kāi),前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩(shī)人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩(shī)人的'感嘆憂憤。由開(kāi)篇描繪國(guó)都蕭索的景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥(niǎo)鳴而怨恨;再寫(xiě)戰(zhàn)事持續(xù)很久,以致家里音信全無(wú),最后寫(xiě)到自己的哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng)造了一個(gè)能夠引發(fā)人們共鳴、深思的境界。表現(xiàn)了在典型的時(shí)代背景下所生成的典型感受,反映了同時(shí)代的人們熱愛(ài)國(guó)家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩(shī)人憂國(guó)憂民、感時(shí)傷懷的高尚情感。

        古詩(shī)春望賞析2

          內(nèi)容簡(jiǎn)介:這首詩(shī)反映了詩(shī)人熱愛(ài)國(guó)家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,得鏗鏘作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來(lái)一直膾炙人口,歷久而不衰。

          《春望》

          作者:杜甫

          國(guó)破山河在,城春早木深。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          【創(chuàng)作背景】:

          唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長(zhǎng)安。七月,杜甫聽(tīng)到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在郎州的羌村,去投奔肅宗。途中叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。因他官卑職微,未被囚禁。《春望》寫(xiě)于次年三月。

          【內(nèi)容講解】:

          詩(shī)的.前四句寫(xiě)都城敗象,飽含感嘆;后四句寫(xiě)心念親人境況,充溢離情。全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。

          “國(guó)破山河在,城春草木深。”開(kāi)篇即寫(xiě)春望所見(jiàn):國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼,一個(gè)“破”字,使人怵目驚心。繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。司馬光說(shuō)“‘山河在’,明無(wú)余物矣;‘草木深’,明無(wú)人矣!(《溫公續(xù)詩(shī)話》)詩(shī)人在此明為寫(xiě)景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景。為全詩(shī)創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩(shī)意翻跌!皣(guó)破”對(duì)“城春”,兩意相反!皣(guó)破”的頹垣殘壁同富有生意的“城春”對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈。“國(guó)破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意料;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說(shuō):“對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃濃淡淡,動(dòng)奪天巧!薄短埔艄锖灐肪砭

          “感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。”這兩句一般解釋是,花鳥(niǎo)本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)也驚心。兩說(shuō)雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見(jiàn)好詩(shī)含蘊(yùn)之豐富。

          詩(shī)的前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩(shī)人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥(niǎo)。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見(jiàn)詩(shī)人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過(guò)渡到后半部分——想望親人。

          “烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。”自安史叛亂以來(lái),“烽火苦教多信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過(guò)“萬(wàn)金”啊!“家書(shū)抵萬(wàn)金”,寫(xiě)出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的急切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。

          “白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺(jué)于極無(wú)聊之際,搔首躊躇,頓覺(jué)稀疏短發(fā),幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見(jiàn)愁的程度。這樣,在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。

        古詩(shī)春望賞析3

          唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長(zhǎng)安。七月,杜甫聽(tīng)到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。因他官卑職微,未被囚禁。《春望》寫(xiě)于次年三月。

          詩(shī)的前四句寫(xiě)春城敗象,飽含感嘆;后四句寫(xiě)心念親人境況,充溢離情。全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。

          “國(guó)破山河在,城春草木深!遍_(kāi)篇即寫(xiě)春望所見(jiàn):國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)“破”字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。司馬光說(shuō):“‘山河在’,明無(wú)余物矣;‘草木深’,明無(wú)人矣!保ā稖毓m(xù)詩(shī)話》)詩(shī)人在此明為寫(xiě)景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩(shī)創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩(shī)意翻跌!皣(guó)破”對(duì)“城春”,兩意相反!皣(guó)破”的頹垣殘壁同富有生意的“城春”對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈!皣(guó)破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說(shuō):“對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧!保ā短埔艄锖灐肪砭牛

          “感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。”這兩句一般解釋是,花鳥(niǎo)本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)亦驚心。兩說(shuō)雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見(jiàn)好詩(shī)含蘊(yùn)之豐富。

          詩(shī)的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。詩(shī)人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥(niǎo)。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見(jiàn)詩(shī)人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過(guò)渡到后半部分──想望親人。

          “烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金!弊园彩放褋y以來(lái),“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過(guò)“萬(wàn)金”。 凹視(shū)抵萬(wàn)金”,寫(xiě)出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的`名句。

          “白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛鸨榈兀倚挪煌,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺(jué)于極無(wú)聊賴之際,搔首躊躇,頓覺(jué)稀疏短發(fā),幾不勝簪!鞍装l(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見(jiàn)愁的程度。這樣,在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。

          這首詩(shī)反映了詩(shī)人熱愛(ài)國(guó)家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫(xiě)得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來(lái)一直膾炙人口,歷久不衰。

        古詩(shī)春望賞析4

          春望

          杜甫

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

         、盼逖月稍(shī)。安史之亂爆發(fā)后詩(shī)人逃離長(zhǎng)安前一個(gè)月,睹物神傷。詩(shī)人將自己的所見(jiàn)所感,高度凝練地熔鑄在40個(gè)字里,這就是有名的《春望》詩(shī)。

          這首詩(shī)是杜甫寫(xiě)的,它集中地表達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí)、念家悲己的感情,感人至深。前四句寫(xiě)目睹春城敗象,飽含感嘆;后四句寫(xiě)心想親人愁苦,充溢離情。

         、破纷x賞析

          首聯(lián):這是寫(xiě)望中所見(jiàn):國(guó)都在淪陷后已經(jīng)變得殘破不堪,然而山河依舊是原來(lái)那個(gè)樣子;春天降臨到長(zhǎng)安城,然而眼前卻是亂草叢生。如此強(qiáng)烈的反差怎能不使人怵目驚心呢!這一聯(lián)雖是寫(xiě)景,卻也痛切地傳達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí)的感情。一個(gè)“深”字寫(xiě)盡山河破碎,人民離散。

          頷聯(lián):通過(guò)花和鳥(niǎo)兩種事物寫(xiě)春天。此聯(lián)向來(lái)有兩種解釋:一種是以詩(shī)人為“感”“恨”的主體。花、鳥(niǎo)在春景中是最有代表性的事物,能使人賞心悅耳,但詩(shī)人此刻面對(duì)殘破的都城,不知官軍何時(shí)才能平定叛亂,不知妻兒在兵荒馬亂中如何度日……種種念頭困擾著他,他怎能不見(jiàn)花而落淚,聞鳥(niǎo)而驚心呢?另一種以花、鳥(niǎo)為“感”“恨”的主體。這自然是詩(shī)人移情于物的結(jié)果。這兩種解釋實(shí)質(zhì)上并無(wú)區(qū)別,都表達(dá)了感時(shí)傷世的感情。

          本聯(lián)以“感時(shí)”一語(yǔ)承上,以“恨別”一語(yǔ)啟下,章法分明。

          頸聯(lián):“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。”意思是自開(kāi)春以來(lái)戰(zhàn)火愈燒愈熾,因而跟家人難通音信。他用“抵萬(wàn)金”來(lái)形容家書(shū)的珍貴,表達(dá)了他對(duì)妻子兒女的強(qiáng)烈思念。

          尾聯(lián):總寫(xiě)憂國(guó)思家的感情,刻畫(huà)了一個(gè)典型的藝術(shù)形象。詩(shī)人這一年剛45歲,但“白頭”是寫(xiě)實(shí)!鞍最^”而又稀疏到“不勝簪”的`地步,其蒼老之態(tài)可以想見(jiàn)。他蒼老得這么快,完全是憂國(guó)、傷時(shí)、思家所致。這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),含蓄而又深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人的內(nèi)心世界。

         、恰皣(guó)”點(diǎn)明了此城即國(guó)都長(zhǎng)安,以“破”交代了歷史背景,以“春”標(biāo)明了節(jié)令。詩(shī)人將豐富的意思寓于一個(gè)“深”字中。草木深,不僅表明人跡罕見(jiàn),而且說(shuō)明拋荒已久。詩(shī)人在此明為寫(xiě)景,實(shí)為寫(xiě)感,寄情于物,托感于景。

         、窃(shī)的這前四句內(nèi)容,都統(tǒng)在“望”中。詩(shī)人視域由遠(yuǎn)而近,由大而小,從山河到草木,再到花鳥(niǎo),視象也由整體到部分,由渾沌到清晰。借景抒情,由景見(jiàn)情,而不直書(shū)其情,其情由隱到顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn),層層袒露。

         、仍(shī)的后四句,是前半部分觸發(fā)而出,又進(jìn)一步有所發(fā)展。由前面的景,寫(xiě)到自己的情,又描出自身的形。詩(shī)人眺望春景,想望家人,盼望官軍,最后以望者的形象作結(jié),將前面感時(shí)、恨別之情概括無(wú)遺,又給人以實(shí)感,這是杜甫擅長(zhǎng)的表現(xiàn)方法。

          ⑸全詩(shī)從結(jié)構(gòu)看,首聯(lián)總寫(xiě)望中所見(jiàn),頷聯(lián)分寫(xiě),通過(guò)花和鳥(niǎo)兩種事物寫(xiě)春天。頸聯(lián)通過(guò)一封家書(shū)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家人的懸想,尾聯(lián)總寫(xiě)憂國(guó)思家的感情

         、试(shī)中用擬人手法寫(xiě)出詩(shī)人睹物傷情的句子是感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心;用一個(gè)細(xì)節(jié)表達(dá)作者思想感情的句子是白頭搔更短,渾欲不勝簪。

        古詩(shī)春望賞析5

          《春望》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)前四句寫(xiě)春日長(zhǎng)安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫(xiě)詩(shī)人掛念親人、心系國(guó)事的情懷,充溢著凄苦哀思。

          《春望》翻譯

          長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

          感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開(kāi)而潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴而心驚膽戰(zhàn)。

          連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了一個(gè)春天,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

          愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

          《春望》賞析

          這首詩(shī)全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現(xiàn)了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。且這首詩(shī)結(jié)構(gòu)緊湊,圍繞“望”字展開(kāi),前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩(shī)人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩(shī)人的感嘆憂憤。

          由開(kāi)篇描繪國(guó)都蕭索的景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥(niǎo)鳴而怨恨;再寫(xiě)戰(zhàn)事持續(xù)很久,以致家里音信全無(wú),最后寫(xiě)到自己的哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng)造了一個(gè)能夠引發(fā)人們共鳴、深思的'境界。

          表現(xiàn)了在典型的時(shí)代背景下所生成的典型感受,反映了同時(shí)代的人們熱愛(ài)國(guó)家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩(shī)人憂國(guó)憂民、感時(shí)傷懷的高尚情感。

          《春望》原詩(shī)

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

        古詩(shī)春望賞析6

          《春望》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首詩(shī)。全詩(shī)格律嚴(yán)整,對(duì)仗精巧,聲情悲壯。接下來(lái)分享春望杜甫翻譯賞析和詩(shī)意。

          杜甫春望翻譯

          《春望》杜甫

          國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          翻譯:國(guó)家淪陷只有山河依舊,春日的`城區(qū)里荒草叢生。憂心傷感見(jiàn)花開(kāi)卻流淚,別離家人鳥(niǎo)鳴令我心悸。戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書(shū)信珍貴能值萬(wàn)金。愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。

          杜甫春望賞析

          “國(guó)破山河在,城春草木深!痹(shī)篇一開(kāi)頭描寫(xiě)了春望所見(jiàn)。詩(shī)人記憶中昔日長(zhǎng)安的春天是何等的繁華,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,游人迤邐,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無(wú)存了。

          “感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心!被o(wú)情而有淚,鳥(niǎo)無(wú)恨而驚心,花鳥(niǎo)是因人而具有了怨恨之情。“感時(shí)”、“恨別”都濃聚著杜甫因時(shí)傷懷,苦悶沉痛的憂愁。

          “烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。”詩(shī)人想到:戰(zhàn)火已經(jīng)連續(xù)不斷地進(jìn)行了一個(gè)春天,仍然沒(méi)有結(jié)束。又想起自己流落被俘,扣留在敵軍營(yíng),好久沒(méi)有妻子兒女的音信,他們生死未卜,也不知道怎么樣了。要能得到封家信多好啊。

          “白頭搔更短,渾欲不勝簪!狈榛疬B月,家信不至,國(guó)愁家憂齊上心頭,內(nèi)憂外患糾纏難解。眼前一片慘戚景象,內(nèi)心焦慮至極。

          杜甫春望詩(shī)意

          此詩(shī)前四句寫(xiě)春日長(zhǎng)安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫(xiě)詩(shī)人掛念親人、心系國(guó)事的情懷,充溢著凄苦哀思。全詩(shī)格律嚴(yán)整,頷聯(lián)分別以“感時(shí)花濺淚“應(yīng)首聯(lián)國(guó)破之嘆,以“恨別鳥(niǎo)驚心”應(yīng)頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)則強(qiáng)調(diào)憂思之深導(dǎo)致發(fā)白而稀疏,對(duì)仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩(shī)人愛(ài)國(guó)之情。

        古詩(shī)春望賞析7

          《春望》

          朝代:唐代

          作者:杜甫

          原文:

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

          國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。

          感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

          烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

          白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

          國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。

          感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

          烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

          白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。

          國(guó)破山河在,城春草木深。

          長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

          國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的'山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。

          感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

          感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。

          感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。

          烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

          連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

          烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。

          白頭搔更短,渾欲不勝簪。

          愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

          白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。

          譯注參考:

          1、 范國(guó)平.初中生必背古詩(shī)詞.北京市:新世界出版社,20xx年:114-116頁(yè)

          2、 李存仁.新編初中古詩(shī)文一看通 .廣州市:暨南大學(xué)出版社,20xx年:101頁(yè)

          3、 李承林.中華句典 中華文典.北京市:高等教育出版社,20xx年:49-50頁(yè)

          譯文及注釋

          譯文長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。注釋國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍... 顯示全部

          古今異義

          國(guó)破山河在 古義:國(guó)都 今義:國(guó)家渾欲不勝簪 古義:簡(jiǎn)直 今義:渾濁;糊涂家書(shū)抵萬(wàn)金 古義:信 今義:裝訂成冊(cè)的著作... 顯示全部

          創(chuàng)作背景

          天寶十四年(755)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關(guān),唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位于靈武(今屬寧夏),世稱肅宗,改元至德。杜甫聞?dòng),即將家屬安頓在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結(jié)果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長(zhǎng)安,后因官職卑微才未被囚禁。至德二年春,身處淪陷區(qū)的杜甫目睹了長(zhǎng)安城... 顯示全部

          鑒賞

          “國(guó)破山河在,城春草木深!痹(shī)篇一開(kāi)頭描寫(xiě)了春望所見(jiàn):山河依舊,可是國(guó)都已經(jīng)淪陷,城池也在戰(zhàn)火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩(shī)人記憶中昔日長(zhǎng)安的春天是何等的繁華,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,游人迤邐,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無(wú)存了。一個(gè)“破”字使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字又令人滿目凄然。