古詩(shī)《卜算子·送鮑浩然之浙東》
從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。以唐朝為界限,以前詩(shī)歌均為古體詩(shī),其后,古體詩(shī)漸漸式微,逐漸消亡。下面是小編給大家分享的古詩(shī)《卜算子·送鮑浩然之浙東》,希望大家喜歡。
卜算子·送鮑浩然之浙東
宋代:王觀
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
譯文水像美人流動(dòng)的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去哪里?到山水交匯的地方。
剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬(wàn)要把春天的景色留住。
注釋
①卜算子:詞牌名。北宋時(shí)盛行此曲。萬(wàn)樹《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復(fù)演為慢曲,《樂章集》入“歇指調(diào)”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。
②鮑浩然:生平不詳,詞人的朋友,家住浙江東路,簡(jiǎn)稱浙東。
、鬯茄鄄M:水像美人流動(dòng)的'眼波。古人常以秋水喻美人之眼,這里反用。眼波:比喻目光似流動(dòng)的水波。
、苌绞敲挤寰郏荷饺缑廊缩酒鸬拿济!段骶╇s記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠(yuǎn)山,時(shí)人效畫遠(yuǎn)山眉。后人遂喻美人之眉為遠(yuǎn)山,這里反用。
、萦合,想要。
、扌腥耍褐冈~人的朋友(鮑浩然)。
、呙佳塾帲 一說比喻山水交匯的地方,另有說是指鮑浩然前去與心上人相會(huì)。盈盈:美好的樣子。
、嗖攀迹悍讲拧
王觀
王觀(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江蘇如皋),北宋著名詞人。 王安石為開封府試官時(shí),他得中科舉及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中進(jìn)士。 其后,歷任大理寺丞、江都知縣等職,在任時(shí)作《揚(yáng)州賦》,宋神宗閱后大喜,大加褒賞;又撰《揚(yáng)州芍藥譜》一卷,遂被重用為翰林學(xué)士?jī)敉痢?/p>
【古詩(shī)《卜算子·送鮑浩然之浙東》】相關(guān)文章:
《卜算子·送鮑浩然之浙東》賞析03-11
《卜算子 送鮑浩然之浙東》賞析03-29
《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文及賞析01-14
卜算子送鮑浩然之浙東宋詞賞析03-31
《卜算子·送鮑浩然之浙東》翻譯賞析05-25
《卜算子·送鮑浩然之浙東》宋詞賞析01-15