日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        描寫月光的優(yōu)美古詩

        時間:2021-08-13 11:13:23 古詩大全 我要投稿

        描寫月光的優(yōu)美古詩

          文章導讀: 窗外彎彎的月牙兒,像開放在幽藍的夜空中的菊花瓣。 下面是語文迷小編收集的關于月亮的詩 ,祝您生活愉快

        描寫月光的優(yōu)美古詩

          【篇一】靜夜思

          唐代:李白

          床前明月光,疑是地上霜。

          舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

          直譯

          明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。

          我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉(xiāng)。

          韻譯

          皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。

          仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

          注釋

         、澎o夜思:靜靜的夜里,產生的思緒 。

         、拼玻航駛魑宸N說法。

          一指井臺。已經(jīng)有學者撰文考證過。中國教育家協(xié)會理事程實將考證結果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。

          二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字。《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

          三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論和異議的焦點。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

          既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內,在室內隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的.月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

          四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說,講得即是臥具。

          五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

         、且桑汉孟。

         、扰e頭:抬頭。

          【篇二】月夜 / 夜月

          唐代:劉方平

          更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。

          今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

          譯文

          夜靜更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑夜里。北斗星傾斜了,南斗星也傾斜了。

          今夜才知春天的來臨,因為你聽那被樹葉映綠的窗紗外,唧唧的蟲鳴,頭一遭兒傳到了屋子里來了。

          注釋

         、鸥睿汗艜r計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。

          ⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗里。

         、潜倍罚涸诒狈教炜张帕谐啥沸蔚钠哳w亮星。

          ⑷闌干:這里指橫斜的樣子。

          ⑸南斗:有星六顆。在北斗星以南,形似斗,故稱“南斗”。

          ⑹偏知:才知,表示出乎意料。

         、诵拢撼酢P峦福旱谝淮瓮高^。

          【篇三】望月懷遠 / 望月懷古

          唐代:張九齡

          海上生明月,天涯共此時。

          情人怨遙夜,竟夕起相思。

          滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

          不堪盈手贈,還寢夢佳期。

          譯文

          茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。

          有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

          熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

          不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

          注釋

         、艖堰h:懷念遠方的親人。

         、剖锥洌哼|闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

         、乔槿耍憾嗲榈娜耍缸髡咦约;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

         、葢z:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應該是個月明的時候,應該在農歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應該是月光直射到屋內。

          ⑸末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

        【描寫月光的優(yōu)美古詩】相關文章:

        描寫月光夜景的古詩句03-31

        描寫月光的優(yōu)美句子精選04-06

        描寫月光的優(yōu)美句子04-14

        關于描寫月光的優(yōu)美句子08-21

        描寫荷花的優(yōu)美古詩06-16

        描寫風的優(yōu)美古詩06-07

        描寫酒的優(yōu)美古詩06-21

        描寫夏季的優(yōu)美古詩06-22

        描寫雨的優(yōu)美古詩06-12