日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        南中詠雁古詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2021-05-25 15:34:51 古詩(shī)大全 我要投稿

        南中詠雁古詩(shī)翻譯賞析

          南中詠雁    韋承慶

        南中詠雁古詩(shī)翻譯賞析

          萬(wàn)里人南去,三春雁北飛。

          未知何歲月,得與爾同歸?

          作者簡(jiǎn)介:

          韋承慶(639—705)字延休,唐代河內(nèi)郡陽(yáng)武縣(今河南原陽(yáng))人,父為宰相韋思謙。性謹(jǐn)畏,事繼母篤孝。第進(jìn)士。累遷鳳閣舍人,在朝屢進(jìn)讜言。轉(zhuǎn)天官侍郎,凡三掌選,銓授平允。長(zhǎng)安中,(公元703年左右)拜鳳閣侍郎,同平章事。張易之誅,承慶以素附離,流嶺表。歲余,以秘書員外少監(jiān)召,兼修國(guó)史,封扶陽(yáng)縣子。遷黃門郎,未拜卒,謚曰溫。承慶著有文集六十卷,《兩唐書志》傳于世。

          譯文:

          我被流放到萬(wàn)里之外、土地荒蕪的南方,路途中看到三春時(shí)的大雁正朝北飛去。不知道到哪年哪月,我才能與你們一道回到北方?

          賞析:

          據(jù)《舊唐書·韋承慶傳》載,神龍初年,韋承慶在核審張易之弟張昌宗罪行的過程中,“失實(shí),配流嶺表!痹(shī)當(dāng)作于被貶途中,借詠雁抒發(fā)貶謫之悲。

          本來,武后時(shí)期,承慶頗受寵幸,在任雍王府參軍期間,府中文翰,皆出自其手,可謂文采風(fēng)流,聲名遠(yuǎn)揚(yáng);掌天官選事時(shí),也能做到“銓授平允”,頗受好評(píng)。如今徇私犯法,發(fā)配嶺南,詩(shī)人心中的追悔、痛苦自不言而喻,因此在被貶途中,當(dāng)他看到成群的大雁向北飛去,不禁睹物傷情,悲從中來!叭f(wàn)里人南去,三春雁北飛”,春暖花開,群雁北歸,而自己卻要跨越千山萬(wàn)水,遠(yuǎn)赴萬(wàn)里之遙到那險(xiǎn)惡濕熱的南方瘴癘之地,春雁都能回到自己的樂園,我卻身不由己,淪落偏僻的異地。首兩句,由雁及人,在人雁對(duì)比中,那種人不如雁的感慨深蓄其中。

          末二句,“未知何歲月,得與爾同歸”,緊扣歸雁,進(jìn)一層抒發(fā)內(nèi)心的悲憤與痛悔。雁在北方安家落戶,因此,古人稱北飛的雁為歸雁。詩(shī)人此時(shí)身處南地,凝望那陣陣北歸的群雁,思鄉(xiāng)之情油然而生:不知什么時(shí)候,我才能和你們這些自由的`大雁同返家園?

          古時(shí)北方人不適應(yīng)南方的濕熱氣候,被貶謫南地的人往往兇多吉少,加之路途遙遠(yuǎn)艱辛,更是生死難料。

          詩(shī)人那絕望、負(fù)罪的悔恨,都交織在這末二句上了。

          這首詩(shī)情真意切,出語(yǔ)自然。詩(shī)人通過描寫在貶謫途中看到的春雁北歸,寄托和抒發(fā)自己的思鄉(xiāng)之苦和失足之恨。使一個(gè)在漫漫謫遷之旅中駐足長(zhǎng)嘆、仰天北望的旅人形象躍然紙上,末二句自然、真摯,脫口而出,毫無矯揉裝束之態(tài),沈德潛評(píng)云:“斷句以自然為宗,此種最是難到。”

          這首詩(shī),通篇用敘述的筆調(diào),語(yǔ)言直白、通俗,如話家常。短短二十字中,運(yùn)用對(duì)比手法,把作者那深切的貶謫之痛,完滿地表現(xiàn)了出來,自具動(dòng)人的力量。

        【南中詠雁古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《南中詠雁詩(shī)》古詩(shī)譯文注釋及賞析01-28

        《南中詠雁》唐詩(shī)鑒賞01-27

        錢起《歸雁》古詩(shī)賞析01-25

        詠菊古詩(shī)詞賞析01-25

        《詠草》原文翻譯及賞析03-13

        古詩(shī)原文翻譯賞析08-19

        古詩(shī)原文翻譯賞析01-29

        《卜算子·旅雁向南飛》翻譯賞析01-20

        《望岳》古詩(shī)賞析翻譯01-16

        雁門太守行原文、翻譯注釋及賞析08-14