日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        《尚書周書君陳》的原文

        時(shí)間:2023-07-18 12:11:04 松濤 周書 我要投稿

        《尚書周書君陳》的原文

          在學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編幫大家整理的《尚書周書君陳》的原文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

          周公既沒,命君陳分正東郊成周,作《君陳》。

          王若曰:“君陳,惟爾令德孝恭。惟孝友于兄弟,克施有政。命汝尹茲東郊,敬哉!昔周公師保萬民,民懷其德。往慎乃司,茲率厥常,懋昭周公之訓(xùn),惟民其乂。我聞曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨爾!惺綍r(shí)周公之猷訓(xùn),惟日孜孜,無敢逸豫。凡人未見圣,若不克見;既見圣,亦不克由圣,爾其戒哉!爾惟風(fēng),下民惟草。圖厥政,莫或不艱,有廢有興,出入自爾師虞,庶言同則繹。爾有嘉謀嘉猷,則入告爾后于內(nèi),爾乃順之于外,曰:‘斯謀斯猷,惟我后之德!瘑韬!臣人咸若時(shí),惟良顯哉!”

          王曰:“君陳,爾惟弘周公丕訓(xùn),無依勢作威,無倚法以削,寬而有制,従容以和。殷民在辟,予曰辟,爾惟勿辟;予曰宥,爾惟勿宥,惟厥中。有弗若于汝政,弗化于汝訓(xùn),辟以止辟,乃辟。狃于奸宄,敗常亂俗,三細(xì)不宥。爾無忿疾于頑,無求備于一夫。必有忍,其乃有濟(jì);有容,德乃大。簡厥修,亦簡其或不修。進(jìn)厥良,以率其或不良。惟民生厚,因物有遷。違上所命,従厥攸好。爾克敬典在德,時(shí)乃罔不變。允升于大猷,惟予一人膺受多福,其爾之休,終有辭于永世!

          重別周尚書原文翻譯及賞析

          原文:

          陽關(guān)萬里道,不見一人歸。

          惟有河邊雁,秋來南向飛。

          譯文

          陽關(guān)與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。

          只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。

          注釋

          庾信有《詠懷二十七首》,這首詩篇原列第七首。周尚書:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平輿縣)人,周顎之孫。梁元帝時(shí)為左戶尚書,魏平江陵,逃歸建業(yè)。

          陽關(guān):在今甘肅敦煌市西,漢朝時(shí)地屬邊陲,這里代指長安。萬里:指長安與南朝相去甚遠(yuǎn)。

          一人:庾(yǔ)信自指。

          河:指黃河。

          南向:向著南方。

          賞析:

          庾信與周弘正曾同在梁朝為臣。庾信被強(qiáng)留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滯留兩年之久。南歸時(shí)庾信贈(zèng)詩相送,這是其中的一首。

          江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送長安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批獲遣東歸。560年,周、陳南北通好,陳朝即要求北周放還王褒、庾信等十?dāng)?shù)人,但是別人都陸續(xù)遣歸了,只有王褒、庾信羈留不遣。庾信此詩開頭兩句即抒寫自己絕望沉痛的心情:別

          人都?xì)w去了,通往江南的萬里道上,獨(dú)獨(dú)不見“一人”——即“我”的身影!

          據(jù)史書記載,周弘正南歸之時(shí)正是春季。因此詩中所說的秋雁南飛,實(shí)際上是詩人虛設(shè)之景。詩人由人不得歸而想到來去自由的雁,想到雁春來秋去,不禁生出艷羨之情。受著羈絆而南歸無望的人和“秋來南向飛”的雁形成鮮明對(duì)比,愈發(fā)見出詩人內(nèi)心的悲愴。

          此詩情辭深婉,氣格高古,雖然只有短短二十字,卻寫得筆墨淋漓,充滿了感情力量。

        【《尚書周書君陳》的原文】相關(guān)文章:

        尚書周書君陳原文及翻譯10-19

        《尚書周書君陳》文言文翻譯07-18

        《尚書周書呂刑》的原文10-12

        《尚書》周書·洪范10-10

        《尚書》周書·呂11-14

        《尚書》周書·康誥08-25

        《尚書》周書·無逸07-03

        《尚書》周書·立政08-27

        《尚書》周書·周官10-14