無(wú)法無(wú)天成語(yǔ)解釋
成語(yǔ)解釋: 法:法紀(jì);天:天理。舊指不顧國(guó)法和天理;任意干壞事,F(xiàn)多形容違法亂紀(jì);不受管束。
成語(yǔ)出處: 清 曹雪芹《紅樓夢(mèng)》:“珍大奶奶是個(gè)老實(shí)頭,個(gè)個(gè)人都叫他養(yǎng)得無(wú)法無(wú)天的'。”
成語(yǔ)繁體: 無(wú)灋無(wú)天
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼: WFWT
成語(yǔ)注音: ㄨˊ ㄈㄚˇ ㄨˊ ㄊ一
常用程度: 常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù): 四字成語(yǔ)
感情色彩: 貶義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法: 無(wú)法無(wú)天聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代: 近代成語(yǔ)
成語(yǔ)辨析: 無(wú)法無(wú)天和“胡作非為”都指肆無(wú)忌憚地做壞事;有時(shí)可以通用。但“胡作非為”程度略輕一些;只形容肆無(wú)忌憚的干壞事。
近義詞: 胡作非為、為非作歹
反義詞: 安分守己、循規(guī)蹈矩
成語(yǔ)例子: 你在家不讀書(shū)也罷了,怎么又做出這無(wú)法無(wú)天的事來(lái)。(清 曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第三十三回)
英語(yǔ)翻譯: run wild
日語(yǔ)翻譯: 好()き放題をやる
俄語(yǔ)翻譯: не признавать никаких законов <разгуляться>
其他翻譯: <德>sich skrupellos über alles hinwegsetzen<法>ni foi ni loi
成語(yǔ)謎語(yǔ): 和尚打傘
成語(yǔ)歇后語(yǔ): 二禿子打傘
【無(wú)法無(wú)天成語(yǔ)解釋】相關(guān)文章:
興風(fēng)作浪成語(yǔ)解釋03-25
同休等戚成語(yǔ)解釋05-19
酒虎詩(shī)龍成語(yǔ)解釋11-05
范張雞黍成語(yǔ)解釋11-06
楚得楚弓成語(yǔ)解釋05-19
馬角烏白成語(yǔ)解釋05-19
你爭(zhēng)我?jiàn)Z成語(yǔ)解釋05-19
撓腮撧耳成語(yǔ)解釋05-19
炮龍烹鳳成語(yǔ)解釋05-19