日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        職稱俄語(yǔ)練習(xí)題:閱讀理解習(xí)題

        時(shí)間:2022-09-17 21:26:07 語(yǔ)文百科 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        職稱俄語(yǔ)練習(xí)題:閱讀理解習(xí)題

          В России учатся тысячи стуентов-иностранцев из многих стран мира. И все они изучают русский язык.

        職稱俄語(yǔ)練習(xí)題:閱讀理解習(xí)題

          Для стуентов-филологов русский язык и русская литература—их уущая спецмиальность. А ля ругих стуентов русский язык—это язык, на котором они изучают свою уущую специальность. А это значит, что ез отличного знания русского языка и стуенты-филологи, и стуенты-нефилологи не смогут стать хорошими специалистами.

          Знание русского языка принесет стуентам пользу и после окончания вуза, кога они уут уже раотать. Во-первых, они смогут проолжать читать на русском языке литературу по специальности, смогут оъясниться на русском языке с люьми, говорящими по-русскии. Во-вторых, они смогут перевочиками, веь русский язык стал оним из важнейших языков мира, оним из раочих языков ООН и ругих межунароных организаций. В-третьих, многие стуенты, аже если их спеицальность алека от филологи, могут препоавать русский язык.

          Кроме того, знание люого иностранного языка человека олее оразованным, елает его жизнь олее интересной. Знание языка—это и знание люей, которые говорят на этом языке, знание истории и культуры их страны, изучение языка арит человеку раость открытия—открытия нового мира. Знание русского языка ает возможность стуентам-иностранцам лиже познакомиться с русского языкими люьми, с жизнью России, её историей и культурой. Вот почему стуенты-иностранцы с таким интересом изучают русский язык. И не только на уроках. Они организуют клуы русского языка, участвуют в конкурсах на лучшее знание русского языка в олимпиаах по русскому языку.

          В 1978 гоу в Москве ыла организована первая всесоюзная олимпиаа по русскому языку ля стуентов-иностранцев. Сначала олимпиаа прохоила в тех ученых завеениях, в которых учатся стуентов-иностранцы. Поеители этой олимпиаы участвовали в гороских олимпиаах. А потом поеители гороских олимпиа участвовали в ощесоюзной олимпиае, которая ыла организована в Москве. Стуенты олжны ыли написать сочинения, принять участие в есее на темы, преложенные им специальной комиссией.

          1.Почему стуенты-нефилологи олжны хорошо знать русский язык?

          А.Потому что они олжны изучать русскую литературу.

          В.Потому что русский язык – это их уущая специальность.

          С.Потому что они олжны изучать на русском языке свою уущую специальность

          D.Потому что они уут раотать перевочиками.

          2.Какую возможность ает стуентам-иностранцам знание русского языка?

          А.Возможность читать рассказы и стихи своих национальных писателей и поэтов.

          В.Возможность лиже познакомиться с Россией.

          С.Возможность организовать олимпиау по русскому языку.

          D.Возможность вырать уущую специальность.

          3. Кто может участвовать в ощесоюзной олимпиае по русскому языку?

          А.Стуенты-иностранцы.

          В.Хорошие специалисты.

          С.Поеители гороских олимпиа по русскому языку.

          D.Перевочики.

          參考譯文:

          有成千上萬(wàn)的來(lái)自世界許多國(guó)家的外國(guó)留學(xué)生在俄羅斯學(xué)習(xí)。他們都學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。

          對(duì)語(yǔ)文系的學(xué)生來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)和俄羅斯文學(xué)是他們未來(lái)的專業(yè)。而對(duì)其他系的學(xué)生來(lái)說(shuō),俄語(yǔ)是他用以學(xué)習(xí)自己未來(lái)專業(yè)的語(yǔ)言。而這就意味著,沒有良好的俄語(yǔ)知識(shí),無(wú)論是語(yǔ)文系學(xué)生,還是非語(yǔ)文系學(xué)生都不能成為優(yōu)秀的專家。

          學(xué)生大學(xué)畢業(yè)后,就業(yè)時(shí)俄語(yǔ)知識(shí)也能給他們帶來(lái)裨益。第一,他們可以繼續(xù)讀俄語(yǔ)專業(yè)書籍可以同講俄語(yǔ)的人用俄語(yǔ)溝通思想。第二,他們可以從事翻譯工作, 因?yàn)槎碚Z(yǔ)已成為世界上最重要的語(yǔ)言之一、是聯(lián)合國(guó)和其他國(guó)際組織的工作語(yǔ)言之一。第三,許多學(xué)生,即使他們的專業(yè)距語(yǔ)文學(xué)甚遠(yuǎn),也可以教授俄語(yǔ)。

          此外,通曉任何一種外語(yǔ)都能使人更有教養(yǎng),都能使他的生活更有樂趣。通曉一種語(yǔ)言就能了解說(shuō)這種語(yǔ)言的人們,了解他們國(guó)家的歷史和文化,學(xué)習(xí)語(yǔ)言可以使 人們嘗到有所發(fā)現(xiàn)的樂趣,即發(fā)現(xiàn)新世界的樂趣。通曉俄語(yǔ)可使外國(guó)學(xué)生進(jìn)一步了解俄羅斯人,了解俄羅斯生活,它的歷史和文化。這就是外國(guó)學(xué)生如此饒有興趣地 學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的原因。他們不僅在課堂上學(xué)習(xí)。他們還組織俄語(yǔ)俱樂部,參加奧林匹克俄語(yǔ)競(jìng)賽。

          1978年在莫斯科組織了第一屆全蘇聯(lián)外國(guó)留學(xué)生奧林匹克俄語(yǔ)競(jìng)賽。競(jìng)賽首先在有外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)的高等學(xué)校進(jìn)行。這一競(jìng)賽的優(yōu)勝者參加市一級(jí)奧林匹克競(jìng)賽。而后,市一級(jí)的優(yōu)勝者參加了在莫斯科組織的全蘇奧林匹克競(jìng)賽。學(xué)生要按專門委員會(huì)出的題目寫作文和參加談話。

          題解:1.С. 2.В. 3.С

        【職稱俄語(yǔ)練習(xí)題:閱讀理解習(xí)題】相關(guān)文章:

        曬舊衣的閱讀理解練習(xí)題04-28

        說(shuō)文解字的閱讀理解練習(xí)題02-13

        貓和老鼠的閱讀理解練習(xí)題10-24

        耐磨的人生的閱讀理解練習(xí)題12-24

        米龍老爹的閱讀理解練習(xí)題01-15

        完美的眼睛閱讀理解寒假練習(xí)題01-15

        母親的純凈水的閱讀理解練習(xí)題11-07

        最后一課的閱讀理解練習(xí)題11-30

        《另一扇窗子》閱讀理解練習(xí)題12-24

        《社戲》閱讀理解及習(xí)題07-20