《江南春》目前分別有宋代詩(shī)人寇凖創(chuàng)作的一首七絕,以及唐代詩(shī)人杜牧的各自作品,這兩首詩(shī)分別詩(shī)意翻譯具體是什么意思呢,下面小編總結(jié)了這兩首詩(shī)的具體賞析。
《江南春》,七絕古詩(shī),作者寇凖。
原文:
《江南春》
。ㄋ危┛軠(zhǔn)
波渺渺,柳依依。
孤村芳草遠(yuǎn),斜日杏花飛。
江南春盡離腸斷,蘋(píng)滿汀洲人未歸。
、盆茫▂ǎo )杳:深遠(yuǎn)的樣子。煙波:指煙霧蒼茫的水面。
、瓢滋O(píng)(pín):多年生淺水草本植物,開(kāi)白花。
、峭≈蓿核叺男≈。
、热崆椋悍队骸吨翼(shī)序》作“愁情”。
全詩(shī)譯文:
渺茫煙波,一望千里;東風(fēng)吹拂,散布著白蘋(píng)的香氣。夕陽(yáng)西下,我站在水邊瞭望,心中的柔情綿綿不絕,與春水相似。
《江南春》,七絕古詩(shī),作者杜牧。
原文:
《江南春》
(唐)杜牧
千里鶯啼綠映紅, 水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺, 多少樓臺(tái)煙雨中。
注釋:
(1)郭:古代在城外修筑的'一種外墻。
(2)酒旗:酒幌子,酒店門(mén)前懸掛的旗子一樣的標(biāo)志。
(3)南北朝時(shí)期,南方宋齊梁陳四個(gè)王朝的總稱南朝,當(dāng)時(shí)佛教盛行,寺院廣布。
全詩(shī)譯文:
千里江南,到處鶯歌燕舞,桃紅柳綠,一派春意盎然的景象,在臨水的村莊,依山的城郭,到處都有迎風(fēng)招展的酒旗。到處是香煙繚繞的寺廟,亭臺(tái)樓閣矗立在朦朧的煙雨之中。