日韩精品福利免费观看高清,综合亚洲国产2020,99热只有精品这里,国产精品久久久久久久福利

    1. <address id="kobe1"></address>
      
      
      <td id="kobe1"><tbody id="kobe1"><listing id="kobe1"></listing></tbody></td>

        我要投稿 投訴建議

        臨安春雨初霽的作者是?

        回答
        語文迷問答

        2017-03-14

        《臨安春雨初霽》是南宋著名愛國(guó)詩人陸游晚年時(shí)期所作的七言律詩。詩開篇即以問句的形式表達(dá)世態(tài)炎涼的無奈和客籍京華的蹉跎,直抒胸臆,情感噴薄,整首詩的情緒在開篇即達(dá)到高潮,后面三聯(lián)逐漸回落。無論是夜不能寐聽春雨,天明百無聊賴“作草”“分茶”,還是自我安慰說“清明可到家”,都是開篇兩句的注腳,都是本已厭倦官場(chǎng)卻又客籍京華的無奈之舉。整首詩在情思的氣勢(shì)上由高到低,而又渾然一體。

        擴(kuò)展資料

        臨安春雨初霽⑴

        世味⑵年來薄似紗,誰令騎馬客⑶京華⑷?

        小樓一夜聽春雨,深巷⑸明朝⑹賣杏花。

        矮紙⑺斜行⑻閑作草⑼,晴窗⑽細(xì)乳⑾戲分茶⑿。

        素衣⒀莫起風(fēng)塵嘆⒁,猶及清明可到家。


        詞句注釋

        ⑴霽(jì):雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。

        ⑵世味:人世滋味;社會(huì)人情。

        ⑶客:客居,原作“駐”,據(jù)錢仲聯(lián)校注本改。

        ⑷京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。

        ⑸深巷:很長(zhǎng)的巷道。

        ⑹明朝(zhāo):明日早晨。

        ⑺矮紙:短紙、小紙。

        ⑻斜行:傾斜的行列。

        ⑼草:指草書。

        ⑽晴窗:明亮的.窗戶。

        ⑾細(xì)乳:徹茶時(shí)水面呈白色的小泡沫。校按:分茶指宋人飲茶之點(diǎn)茶法,乃將茶置盞中,緩注沸水,以茶筅或茶匙攪動(dòng),無何盞而現(xiàn)白色浮沫,即所謂細(xì)乳。

        ⑿戲,原作“試”,據(jù)錢仲聯(lián)校注本改。分茶:宋元時(shí)煎茶之法。注湯后用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。

        ⒀素衣:原指白色的衣服,這里用作代稱。是詩人對(duì)自己的謙稱(類似于“素士”)。

        ⒁風(fēng)塵嘆:因風(fēng)塵而嘆息。暗指不必?fù)?dān)心京城的不良風(fēng)氣會(huì)污染自己的品質(zhì)。


        白話譯文

        近年來做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰又讓我乘馬來到京都作客沾染繁華?住在小樓聽盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會(huì)聽到小巷深處在一聲聲叫賣杏花。鋪開小紙從容地斜寫行行草草,字字有章法,晴日窗前細(xì)細(xì)地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。呵,不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時(shí)節(jié)還來得及回到鏡湖邊的山陰故家。